top of page

Neohellenist Hero Hokwerda te gast in de Naked Lunch

do 09 jul

|

Forumbibliotheek Haren

Kavafis is de bekendste en meest geliefde dichter in de moderne Griekse wereld. Hero Hokwerda’s nieuwe meesterlijke vertalingen van Kavafis’ poëzie en proza vormen op zichzelf een literair hoogtepunt in het Nederlands taalgebied. Gratis toegang. U hoeft zich niet aan te melden.

Neohellenist Hero Hokwerda te gast in de Naked Lunch
Neohellenist Hero Hokwerda te gast in de Naked Lunch

Tijd en locatie

09 jul 2026, 12:15 – 13:30

Forumbibliotheek Haren, Brinkhorst 3, 9751 AS Haren, Nederland

Over het evenement

Kavafis is de bekendste en meest geliefde dichter in de moderne Griekse wereld.


Hero Hokwerda’s nieuwe meesterlijke vertalingen van Kavafis’ poëzie en proza vormen op zichzelf een literair hoogtepunt in het Nederlands taalgebied. Dankzij de jarenlange toewijding van de vertaler ontvangen lezers zowel de volledige canon van Kavafis’ 154 gedichten, als de eerste systematische vertaling van zijn proza. Zo wordt de stem van de dichter in al haar rijkdom hoorbaar: van zijn beroemde poëzie tot dagboeken, brieven, notities over poëtica en moraal, journalistieke stukken en essays over literatuur, geschiedenis en politiek.


Hero Hokwerda

Hero Hokwerda (1949) heeft in Groningen klassieke talen en Nieuwgrieks gestudeerd en in Thessaloníki (1977-79) Nieuwgrieks. Van 1979 tot voorjaar 2014 was hij min of meer half om half universitair docent Nieuwgriekse taal- en letterkunde (eerst in Groningen, sinds 2002 aan de Universiteit van Amsterdam, van 2007-2013 als hoofd van de opleiding) en literair vertaler uit het Nieuwgrieks.

Romans en verhalenbundels heeft hij vertaald van: Dimítris Chatzís, Kostas Tachtsís, Fílippos Drakondaïdís, Yorgos Theotokás, Nikos Kavvadías, Aléxandros Papadiamandis, Evjenía Fakínou, R(h)ea Galanaki, Pavlos Mátesis, Nikos Kazantzakis, Sotiris Dimitríou, Mara Meimaridi, Nikos Davvetas, Georgios M. Vizyinós, M. Karagatsis en Yannis Kiourtsakis, en van de Cyprioten Leontios van Neapolis en Kostas Montis. 

Daarnaast heeft hij enkele bloemlezingen samengesteld en grotendeels vertaald: Moeder Thessaloníki, Ga de klokken luiden, Eilandliefde en Griekenland aan zee en Gioconda. De joden van Thessaloníki in de Griekse literatuur. 

Poëzie heeft hij vertaald van: Kostas Karyotakis, Nikos Kavvadías, Nasos Vayenás, Odysséas Elytis, Kostas Montis, Charis Vlavianós, Myron Zolotakis en Kikí Dimoulá (te verschijnen in 2017), alsook de bloemlezing Zes Griekse dichters. In 2017 begon hij aan een nieuwe vertaling van de poëzie van K.P. Kavafis, alsook van zijn proza, welke boeken in april 2026 zijn verschenen: Als straks de schimmen komen. EnVerborgen dichterschap, uitgekomen bij de Historische Uitgeverij te Groningen.

Deel dit evenement

© 2020  Geboekt in Haren.   Ontwerp: Jeannette Ensing Groningen  Foto's achtergrond: Bob de Vries @ 2020

bottom of page